馮書說(寧夏)數字科技有限公司2025-12-05
翻譯需“直譯+意譯”結合。直譯時注意詞性對應(如名詞譯名詞,動詞譯動詞)和語序調整(如中文“他每天讀書”譯為“He reads books every day”);意譯時根據語境靈活處理(如“紅茶”譯為“black tea”而非“red tea”)。練習時先自己翻譯,再對照參考譯文修改,總結常用表達(如“不僅...而且...”的多種譯法:“not only...but also...”“both...and...”)。每周翻譯3-5個短句,逐步提升準確性。
本回答由 馮書說(寧夏)數字科技有限公司 提供
馮書說(寧夏)數字科技有限公司
聯系人: 馮老師
手 機: 15809515769